來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-06-05 17:50:14
	  《佳人》唐代:杜甫
	
	  絕代有佳人,幽居在空谷。
	
	  自云良家子,零落依草木。
	
	  關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。
	
	  官高何足論,不得收骨肉。
	
	  世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。
	
	  夫婿輕薄兒,新人美如玉。
	
	  合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨(dú)宿。
	
	  但見新人笑,那聞舊人哭。
	
	  在山泉水清,出山泉水濁。
	
	  侍婢賣珠回,牽蘿補(bǔ)茅屋。
	
	  摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬。
	
	  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
	
	  譯文
	
	  有位舉世無雙的美人,隱居在空曠的山谷中。
	
	  她說自己是高門府第的女子,飄零淪落到與草木相依。
	
	  過去關(guān)中一帶遭遇戰(zhàn)亂,家里的兄弟全被亂軍殺戮。
	
	  官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都無法收埋。
	
	  世俗人情都厭惡衰敗的人家,萬事就像隨風(fēng)而轉(zhuǎn)的燭火。
	
	  丈夫是個(gè)輕薄子弟,拋棄了我又娶了個(gè)美麗如玉的新人。
	
	  合歡花尚且知道朝開夜合,鴛鴦鳥成雙成對從不獨(dú)宿。
	
	  丈夫只看見新人歡笑,哪里聽得到舊人哭泣?
	
	  泉水在山里是清澈的,出了山就渾濁了。
	
	  讓侍女典賣珠寶維持生計(jì),牽把青蘿修補(bǔ)茅屋。
	
	  摘下來的花不愿插在頭上,喜歡采折滿把的柏枝。
	
	  天氣寒冷,衣衫顯得分外單薄,黃昏時(shí)分,獨(dú)自倚在修長的竹子上。
	
	  韻譯
	
	  有一個(gè)美艷絕代的佳人,隱居在僻靜的深山野谷。
	
	  她說:“我是良家的女子,零落漂泊才與草木依附。
	
	  想當(dāng)年長安喪亂的時(shí)候,兄弟遭到了殘酷的殺戮。
	
	  官高顯赫又有什么用呢,不得收養(yǎng)我這至親骨肉。
	
	  世情本來就是厭惡衰落,萬事象隨風(fēng)抖動(dòng)的蠟燭。
	
	  沒想到夫婿是個(gè)輕薄兒,又娶了美顏如玉的新婦。
	
	  合歡花朝舒昏合有時(shí)節(jié),鴛鴦鳥雌雄交頸不獨(dú)宿。
	
	  朝朝暮暮只與新人調(diào)笑,那管我這個(gè)舊人悲哭?!”
	
	  在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要渾濁濁。
	
	  變賣首飾的侍女剛回來,牽拉蘿藤修補(bǔ)著破茅屋。
	
	  摘來野花不愛插頭打扮,采來的柏子滿滿一大掬。
	
	  天氣寒冷美人衣衫單薄,夕陽下她倚著長長青竹。
相關(guān)推薦:
	小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
	
	盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號
	
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看