來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-05-30 19:56:13
	  《月夜憶舍弟》唐代:杜甫
	
	  戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋 一作:秋邊)
	
	  露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
	
	  有弟皆分散,無家問死生。
	
	  寄書長不達,況乃未休兵。
	
	  譯文
	
	  戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。
	
	  從今夜就進入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。
	
	  有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。
	
	  寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁沒有停止。
	
	  注釋
	
	  舍弟:謙稱自己的弟弟。
	
	  戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。
	
	  斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。
	
	  邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天
	
	  露從今夜白:指在氣節(jié)“白露”的一個夜晚。
	
	  有弟皆分散,無家問死生:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。
	
	  長:一直,老是。
	
	  達:到。
	
	  況乃:何況是。
	
	  未休兵:戰(zhàn)爭還沒有結(jié)束。
	
	  賞析
	
	  意境賞析
	
	  在古典詩歌中,思親懷友是常見的題材,這類作品要力避平庸,不落俗套,單憑作者生活體驗是不夠的,還必須在表現(xiàn)手法上匠心獨運。杜甫正是在對這類常見題材的處理中,顯出了他的大家本色。
相關(guān)推薦:
	小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
	
	盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號
	
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點擊查看